………. Cartier-Bresson le enseñó a inquietarse entre los pulsos cotidianos de una margen de ría industrializada, -la instantánea-. Melodía de diafragmas con contrapunto más tarde en paisajes serenos, contínuos, llenos de una personalidad de adjetivos inscritos en el margen de la propia imagen, nunca más allá. Declaradamente contradictorio siempre usa la fotografía como muro de contención contra la agresión diaria. Huyendo de los grandes foros le encanta esconderse en la laxitud de tertulias sencillas con amigos fotógrafos en cafés de barrio. Dice que está todo hecho pero le encanta redescubrirlo. Cauto en la valoración de lo propio y respetuoso hasta la benevolencia en la observación de lo ajeno. Atrapado en su sinceridad fotográfica y personal, habla sin vergüenza del descubrimiento casual e intuye la frontera entre el genio y el embaucador como una línea difusa en la que puede ser difícil orientarse a veces ……….
Joseba Bengoetxea (fotógrafo)
………. Cartier-Bresson taught him to be restless among the daily throbbings of one industrialized side estuary-the snap shot-. Melody of diaphragms with counterpoint later transformed in quiet landscapes, continuous, full of adjectival personality inscribed in the margin of the very image, never beyond. Overtly contradictory he always uses photography as a contention wall against the daily aggression. Fleeing from the great forums he likes hiding in the laxity of simple meetings with photographers friends in district cafes. He says that all is done but he loves to rediscover it. Cautious in the assessment of his ownwership and respetous up to the benevolence in the observation of other people’s property. Stuck up in the photographic and personal sincerity, speaks without shame of the casual discovery and guesses the border between the genious and the trickster as a fuzzy line in wich sometimes can be difficult to aim ……….
Joseba Bengoetxea (photographer)